「brûlée」是一個法語詞,意指「燒焦的」或「焦糖化的」。在烹飪中,它常用來描述一種甜點,特別是「焦糖布丁」(Crème brûlée),這是一種以奶油、蛋黃和糖製作的甜點,其表面被燒焦形成一層脆脆的焦糖。這道甜點的特點是內部滑順、香濃,外部則有一層酥脆的糖衣。
這是一道經典的法國甜點,通常由奶油、蛋黃和糖製成,表面撒上糖後用火槍燒焦,形成一層脆脆的焦糖。這道甜點以其豐富的口感和香甜的味道而廣受歡迎,常見於高級餐廳的甜點菜單上。
例句 1:
我點了一份焦糖布丁,外層的糖非常酥脆。
I ordered a crème brûlée, and the sugar layer was very crispy.
例句 2:
這家餐廳的焦糖布丁是我吃過最好的。
The crème brûlée at this restaurant is the best I've ever had.
例句 3:
學會製作完美的焦糖布丁需要一些技巧。
Learning to make a perfect crème brûlée takes some skill.
這個詞是對焦糖布丁的另一種描述,強調其表面燒焦的特徵。這種甜點的名稱反映了它的獨特製作過程,即在完成後用火槍或烤箱將糖燒焦,形成一層脆脆的焦糖。這道甜點的內部通常非常滑順,與外層的脆皮形成鮮明對比。
例句 1:
我喜歡這道甜點,因為它的名字叫燒焦的奶油。
I love this dessert because it's called burnt cream.
例句 2:
燒焦的奶油是法國餐廳的經典選擇。
Burnt cream is a classic choice in French restaurants.
例句 3:
這道燒焦的奶油讓我想起了我在巴黎的旅行。
This burnt cream reminds me of my trip to Paris.
這是一種甜點,通常由奶油和糖製成,並在上面加上焦糖。雖然這個詞可以用來描述類似於焦糖布丁的甜點,但它不一定具有焦糖布丁那樣的脆皮。這種甜點的口感通常是滑順的,並且有著濃郁的焦糖味。
例句 1:
這道焦糖奶油的口感非常滑順。
The caramel custard has a very smooth texture.
例句 2:
我喜歡焦糖奶油的甜味和奶香。
I love the sweetness and creaminess of the caramel custard.
例句 3:
這個食譜教你如何製作完美的焦糖奶油。
This recipe teaches you how to make perfect caramel custard.
這是一個更廣泛的術語,指任何有脆皮的甜點。雖然焦糖布丁是其中之一,但還有許多其他類型的甜點也可以被稱為脆皮甜點。這種甜點的特點是外層的脆皮,通常與內部的柔軟或滑順的質地形成對比。
例句 1:
我喜歡吃脆皮甜點,因為它們的口感很有層次。
I love eating crispy desserts because they have a layered texture.
例句 2:
這道脆皮甜點的內部非常柔軟。
The inside of this crispy dessert is very soft.
例句 3:
她的脆皮甜點總是讓人驚艷。
Her crispy desserts always amaze everyone.